French Actresses : Fashion Muses


L'exposition photographique de Luc Roux met à l'honneur des actrices françaises iconiques qui, en plus de leurs carrières cinématographiques, ont séduit les designers, couturiers, et dirigeants de grandes maisons de luxes. Retrouvez-les sur d'autres photographies prises en studio ou sur des plateaux de tournage sous l'oeil de Luc Roux : "Cinematic Pulse, Luc Roux : le cinéma au coeur" est ouverte du 22 novembre au 3 décembre à Soho House Sheung Wan. 

Exposition : Luc Roux, le cinéma au coeur  dans le cadre du festival HKFFF 


EN : Luc Roux's photography exhibition celebrates iconic French actresses who, in addition to their cinematic careers, have captivated designers, couturiers, and leaders of renowned luxury houses. Explore more photographs of these actresses in studios or on film sets: "Cinematic Pulse, Luc Roux: Cinema at the Heart" is open from November 22nd to December 3rd at Soho House Sheung Wan.


Une égérie, nom féminin : conseillère, inspiratrice (d'un homme politique, d'un artiste).
In English, a muse


  

DIOR et L'OREAL 
FR : Les photos d'Isabelle Adjani prises par Luc Roux sont centrées sur le tournage de la Reine Margot, (1994)  film réalisé par Patrice Chéreau, dont Luc Roux a réalisé l'affiche.  Isabelle Adjani, a été longtemps  l'égérie de Dior, ayant été la marraine des parfums Poison et Dune. Amie du couturier italien, Gianfranco Ferré, elle a participé à plusieurs défilés de la maison de mode. 

EN : The photographs of Isabelle Adjani taken by Luc Roux focus on the filming of "La Reine Margot" (1994), a movie directed by Patrice Chéreau, for which Luc Roux created the poster. Isabelle Adjani has long been an icon for Dior, serving as the face of the Poison and Dune perfumes. Being close friends with the Italian fashion designer Gianfranco Ferré, she participated in several fashion shows for the fashion house.


YVES SAINT LAURENT
FR : Catherine Deneuve était une amie proche d'Yves Saint-Laurent. Le couturier, depuis le début de sa carrière, a suivi et habillé l'actrice pour ses robes de tournage ou pour des événements exceptionnels. L'actrice était présente à tous les défilés. La photographie qui sert d'affiche à l'exposition de Luc Roux, était parmi les préférées d'Yves Saint-Laurent qui l'avait découpée du magazine Studio et l'avait épinglée au mur de son bureau. 
EN : Catherine Deneuve was a close friend of Yves Saint Laurent. The designer, since the early stages of his career, followed and dressed the actress for her film costumes or special events. The actress was present at all the fashion shows. The photograph used as the poster for Luc Roux's exhibition was among Yves Saint Laurent's favorites; he had cut it out from Studio magazine and pinned it to the wall of his office.




DIOR ET DOLCE&GABANA
FR : Monica Belluci, l'actrice italienne, est l'égérie de plusieurs grandes marques de luxe française ou italienne : ici, Dior et Dolce&Gabana. La photographie de Luc Roux date de 1996 lorsqu'elle commence sa carrière française. 
EN  : Monica Bellucci, the Italian actress, is the face of several major French or Italian luxury brands: in this case, Dior and Dolce&Gabana. The photograph by Luc Roux dates back to 1996 when she began her career in France.




DIOR et CHANEL
FR : Marion Cotillard a représenté les marques Dior et surtout, depuis 2020, elle est le nouveau visage de l'emblématique parfum de la maison Chanel : Chanel numéro 5.  C'est une très jeune Marion Cotillard que Luc Roux prend en photo en 2001 avec un jeune acteur qui n'est pas encore son mari : Guillaume Canet. 
EN  : Marion Cotillard has been the face of Dior and, notably since 2020, she has become the new face of the iconic perfume from the Chanel house: Chanel No. 5. It was a much younger Marion Cotillard whom Luc Roux photographed in 2001 alongside a young actor who was not yet her husband: Guillaume Canet.


BALENCIAGA
FR : Isabelle Huppert multiplie les coups d'éclat mode signés Balenciaga depuis 2021. Elle est désormais l'ambassadrice officielle de la maison, dont la direction artistique est menée par Demna Gvasalia.  Chez Luc Roux, vous la découvrez en tournage avec l'un des réalisateurs qui a marqué sa carrière : Claude Chabrol. 
EN : Isabelle Huppert has been making significant fashion statements with Balenciaga since 2021. She is now the official ambassador for the house, led by the artistic direction of Demna Gvasalia. At Luc Roux's exhibition, you will discover her during filming with one of the directors who has left a mark on her career: Claude Chabrol.


GUERLAIN
FR : Sophie Marceau a représenté les parfums Guerlain dans cette campagne des années 90 pour le parfum Champs-Elysée. En 1999, Luc Roux la prend en photo à Londres où elle tourne un James Bond joué par Pierce Brosnan. 
EN :   Sophie Marceau represented Guerlain perfumes in a campaign during the 1990s for the fragrance Champs-Elysées. In 1999, Luc Roux photographed her in London while she was filming a James Bond movie starring Pierce Brosnan.


FENDI
FR : Chiara Mastroianni représente ici le parfum L'acquarossa, de la maison Fendi. Chez Luc Roux, c'est une photo de 1996 avec Guillaume Depardieu qui sera publié en 1996 dans Studio magazine. 
EN : Chiara Mastroianni represents the fragrance L'acquarossa from the house of Fendi. At Luc Roux's exhibition, there is a photograph from 1996 featuring Chiara Mastroianni and Guillaume Depardieu, which was published in Studio magazine in 1996.


You May Also Like

Soirée film : La Grand Bain

Soirée film : La Grand Bain

詳細介紹 Bertrand 正經歷人生與工作上的低潮。他感到自己失去方向,在日常生活中沒有動力,也找不 到存在的意義。 某一天,他偶然發現一支男子花式游泳隊。這項運動很特別,也不太被重視。這支隊伍的成員 和他一樣,都在生活中遇到困難:有的人失業、有的人家庭問題、有的人失去自信。 Bertrand 決定加入這支隊伍,但一開始他完全不習慣,也無法和其他人配合。訓練過程很困難 ,動作不協調,大家也常常失敗,彼此之間缺乏信心。 隨著時間過去,他們慢慢開始進步,學會一起合作、互相支持,也開始相信自己。雖然他們仍 然不完美,但整個團隊在過程中逐漸成長。 電影最後呈現的是:即使生活很困難,一個團隊或一個共同目標,也能幫助人重新找到希望與 自信。

閱讀更多
Paroles 272

《東西譚》第272期

Numéro 272, mai - juin 2026

閱讀更多
Soirée film : La famille Bélier

Soirée film : La famille Bélier

Paula 是一位16歲的少女,她生活在一個完全聽障的家庭中:她的父母和哥哥都無法正常聽見 或說話。在日常生活中,Paula 扮演非常重要的角色,她負責充當家人的翻譯與溝通橋樑,例 如購物、看醫生以及與村裡其他人的交流。 有一天在學校裡,Paula 發現自己擁有真正的歌唱天賦。她的音樂老師注意到她的聲音,並強 烈鼓勵她去巴黎參加一場重要比賽,以進入一所頂尖的音樂學校。 這個機會徹底改變了她的生活,但同時也帶來巨大的內心掙扎:如果 Paula 去巴黎,她就必須 離開非常依賴她的家庭,因為家人需要她與外界溝通。因此,Paula 被迫在兩個世界之間做選 擇:她深愛的家人,以及她成為歌手的夢想。

閱讀更多




Spread the love!